Sunday, September 20, 2015

Bible Stuff

Part 1 - Lost in Translation
One of the most insidious tactics of the American church money-machine is to inflict modern vernacular upon ancient texts via "new translations".
Idioms, gender-neutral pronouns, definition-inserted-in-place-of-term...these are forcibly inserted in a seeming attempt to make overquoted Bible verses feel less overquoted, and more relatable or relevant to an audience which has heard them all before.

But this is not only semantically dishonest, it removes, or attempts to remove, the cultural context of the writing and skew its literary context.
The various texts chosen to be included in the Bible each have a rhythm to them, especially the more poetic works.
The word choice in these only seems trite to modern American audiences because most Americans were raised in or around a church, especially in the Bible Belt, and most mainline denominations defend their doctrines and dogma with a relatively small number of Bible verses to serve as "spiritual pillars".

This small group of verses are thrown around again and again in sermons and Bible studies across the country, to the point that elder church members treat them like mantras of the good ol' days, and younger church members get sick of hearing them (and generally yearn for leaders and teachers to convey spiritual concepts in their own words instead).

Thus, we see attempts by Bible publishers and church leaders to modernize the ancient words, but in so doing remove the sense that they are in fact ancient.

This attempt at modernization, by removing the cultural context of the texts, blurs the Old Testament's progressive discovery of God's character by the ancient Hebrews, and dumbs down the radical nature of the New Testament's "HERE HE IS" message.

Ironically, instead of being perceived as an overquoted authority, this tactic makes the Bible seem petulant and pedantic, subject to the whims of fickle vernacular rather than being the rock-steady divine Word which fundamentalists proclaim it to be.


Part 2 - Lost in Interpretation
Any Bible verse which seems cut-and-dry in favor of a fundamentalist position must, like any single line of text used to support any opinion, be delved into much deeper than "face-value".
Its cultural, historical, and literary context must be thrown open like the doors of an ancient ruin to discern whether ancient, tribal Hebrews with no concept of astronomy or biology or psychology REALLY meant that disrespectful children should be executed.

...and then decide if we REALLY want to emulate them if they REALLY believed that.

Of course, the very practice of reinforcing our dogma with handpicked lines of text without any cultural understanding was not the practice when the texts selected for including in the Bible were written...but don't tell the fundies that.

No comments:

Post a Comment